Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

широкие листья

  • 1 foglie late

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > foglie late

  • 2 broad(-)leaved

    [ˌbrɔːd'liːvd]
    прил.; = broadleaf, broad(-)leafed
    1) широколиственный, широколистный, имеющий широкие листья
    2) широколиственный, широколистный, состоящий из широколистных деревьев

    Англо-русский современный словарь > broad(-)leaved

  • 3 broad(-)leaved

    [ˌbrɔːd'liːvd]
    прил.; = broadleaf, broad(-)leafed
    1) широколиственный, широколистный, имеющий широкие листья
    2) широколиственный, широколистный, состоящий из широколистных деревьев

    Англо-русский современный словарь > broad(-)leaved

  • 4 enliyarpaq

    прил.
    1. широколистный, широколистый (имеющий широкие листья). Enliyarpaq güllər широколистные цветы, enliyarpaq yovşan широколистная полынь
    2. широколиственный (с густой, развесистой листвой). Enliyarpaq ağaclar широколиственные деревья, enliyarpaq meşələr широколиственные леса

    Azərbaycanca-rusca lüğət > enliyarpaq

  • 5 ладнан

    ладнан
    Г.
    1. спокойно; тихо, без шума и движения, малоподвижно, медленно

    Ладнан киӓш лежать спокойно;

    ладнан ашкедӓш идти тихо;

    ладнан вилӓш падать тихо;

    ладнан йогаш течь спокойно;

    ладнан попаш говорить спокойно.

    Коэштеш ладнан ӹрен шошы йӓр. И. Горный. Волнуется тихо тёплое озеро.

    Кымда локон ӹлӹштӓшвлӓ вӹд вӹлнӹ ладнан киӓт. П. Андрианов. Широкие листья лилий лежат спокойно на воде.

    Смотри также:

    шып, эркын
    2. спокойно; без тревог, забот; уравновешенно (о внутреннем состоянии)

    Ладнан ӹлӓш жить спокойно;

    ладнан кӓнӓш отдыхать спокойно;

    ладнан пелештӓш сказать спокойно;

    вӹлец анжен ладнан с виду спокойно.

    Тыргыжланымыжым анжыктыдеок, ладнанок качкылдалеш. Н. Игнатьев. Ест спокойно, не показывая свою озабоченность.

    (Рябкин:) Мӹнь орланен шӹнзӹнӓм, кӹзӹт ладнан попен ам мышты. К. Беляев. (Рябкин:) Я очень обиделся, не могу говорить сейчас спокойно.

    Смотри также:

    ласкан

    Марийско-русский словарь > ладнан

  • 6 сӧснавуй

    сӧснавуй
    бот. кубышка жёлтая

    Верын-верын нарынче сӧснавуй, йытыра ош пеледыш вӱд ӱмбалне почылт кият, воктеныш­так кумда лышташ. Ю. Артамонов. Местами на воде лежат, рас­крывшись, жёлтые кубышки и красивые белые цветы, рядом с ними широкие листья.

    Марийско-русский словарь > сӧснавуй

  • 7 шарлака

    шарлака
    Г.: шӓрлӓкӓ
    1. широкий, обширный; имеющий большую протяжённость в поперечнике

    Шарлака кӱмыж широкая миска.

    (Топольын) шарлака лышташыже лыжга мардежеш ныжылгын мурен. В. Исенеков. Широкие листья тополя нежно шелестели на лёгком ветерке.

    2. развесистый, широко разросшийся, раскидистый

    Шарлака тумо раскидистый дуб;

    шарлака куэ развесистая берёза.

    Машина шарлака пушеҥге йымалан шогале. М. Казаков. Машина остановилась под развесистым деревом.

    Ладыра, шарлака кож йымалне имне пукшышо-влак шинчат. «Ончыко» Под низкорослой, раскидистой елью сидят прибывшие в ночное.

    Сравни с:

    лаштыра, шарвак
    3. окладистый, широкий (о бороде)

    Ерофей Кузьмич кынел шогале, шарлака пондашыжым оҥжо пелен ишен кучыш. М. Бубеннов. Ерофей Кузьмич встал, прижал к груди свою окладистую бороду.

    Нунын коклаште утларакше мыжеран, котомкан, шарлака пондашан кресаньык улыт. О. Тыныш. Среди них в большинстве крестьяне в кафтане, с котомкой, с окладистой бородой.

    4. мочковатый (о корнях); с большим количеством тонких разветвлений

    (Флокс) вийжым шукак ок йомдаре, ок лывыжге, вет тудын шарлака вожшо рокышто ӱшанлын аралалт кодеш. «Мар. Эл» Флокс незначительно теряет свою силу, не увядает, ведь мочковатый корень его надёжно сохраняется в почве.

    Марийско-русский словарь > шарлака

  • 8 ладнан

    Г.
    1. спокойно; тихо, без шума и движения, малоподвижно, медленно. Ладнан киаш лежать спокойно; ладнан ашкедаш идти тихо; ладнан вилаш падать тихо; ладнан йогаш течь спокойно; ладнан попаш говорить спокойно.
    □ Коэштеш ладнан ӹрен шошы йӓр. И. Горный. Волнуется тихо тёплое озеро. Кымда локон ӹлышташвлӓ вӹд вӹлны ладнан киат. П. Андрианов. Широкие листья лилий лежат спокойно на воде. См. шып, эркын.
    2. спокойно; без тревог, забот; уравновешенно (о внутреннем состоянии). Ладнан ӹлаш жить спокойно; ладнан кӓнаш отдыхать спокойно; ладнан пелешташ сказать спокойно; вӹлец анжен ладнан с виду спокойно.
    □ Тыргыжланымыжым анжыктыдеок, ладнанок качкылдалеш. Н. Игнатьев. Ест спокойно, не показывая свою озабоченность. (Рябкин:) Мӹнь орланен шӹнзынам, кӹзыт ладнан попен ам мышты. К. Беляев. (Рябкин:) Я очень обиделся, не могу говорить сейчас спокойно. См. ласкан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ладнан

  • 9 сӧснавуй

    бот. кубышка жёлтая. Верын-верын нарынче сӧ снавуй, йытыра ош пеледыш вӱ д ӱмбалне почылт кият, воктеныштак кумда лышташ. Ю. Артамонов. Местами на воде лежат, раскрывшись, жёлтые кубышки и красивые белые цветы, рядом с ними широкие листья. Ср. тумбек, сарлокон, вӱдкияр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧснавуй

  • 10 шарлака

    Г. шӓрлӓ́кӓ
    1. широкий, обширный; имеющий большую протяжённость в поперечнике. Шарлака кӱ мыж широкая миска.
    □ (Топольын) шарлака лышташыже лыжга мардежеш ныжылгын мурен. В. Исенеков. Широкие листья тополя нежно шелестели на лёгком ветерке.
    2. развесистый, широко разросшийся, раскидистый. Шарлака тумо раскидистый дуб; шарлака куэ развесистая берёза.
    □ Машина шарлака пушеҥге йымалан шогале. М. Казаков. Машина остановилась под развесистым деревом. Ладыра, шарлака кож йымалне имне пукшышо-влак шинчат. «Ончыко». Под низкорослой, раскидистой елью сидят прибывшие в ночное. Ср. лаштыра, шарвак.
    3. окладистый, широкий (о бороде). Ерофей Кузьмич кынел шогале, шарлака пондашыжым оҥжо пелен ишен кучыш. М. Бубеннов. Ерофей Кузьмич встал, прижал к груди свою окладистую бороду. Нунын коклаште утларакше мыжеран, котомкан, шарлака пондашан кресаньык улыт. О. Тыныш. Среди них в большинстве крестьяне в кафтане, с котомкой, с окладистой бородой.
    4. мочковатый (о корнях); с большим количеством тонких разветвлений. (Флокс) вийжым шукак ок йомдаре, ок лывыжге, вет тудын шарлака вожшо рокышто ӱшанлын аралалт кодеш. «Мар. Эл». Флокс незначительно теряет свою силу, не увядает, ведь мочковатый корень его надёжно сохраняется в почве.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарлака

  • 11 sodor

    +1
    ige. [\sodort/sodrott, \sodorjon, \sodorna] 1. (csavar, összesodor) крутить, скручивать/скрутить, выкручивать/выкрутить, сучить/ссучить. высучивать/высучить;

    egymásba \sodor (pl. kétféle fonalat) — перекручивать/перекрутить;

    agyaggolyócskákat \sodor — накатывать шариков из глины; bajuszát \sodorja — крутить усы; cérnát \sodor — высучивать/высучить v. сучить/ссучить нитки; cigarettát \sodor — крутить v. скрутить v. вертеть v. свернуть папиросу; kötelet \sodor — крутить v. вить верёвку;

    2. (odasodor, pl. szél, víz) носить, нести;

    a csónakot az ár a híd alá \sodorta — лодку подбило под мост;

    a csónakot az ár lefelé \sodorta — лодку отнесло течением вниз; a folyó \sodorja a jeget — по реке несёт лёд; a hullámok a csónakot partra \sodorták ( — волной) прибило лодку к берегу; az erős nullám a halakat a parthoz \sodorta — сильной волной рыб прихлестнуло к берегу; a szél \sodorja a faleveleket — ветер носит v. гонит листья;

    3.

    (átv. is) magával \sodor — захлёстывать/захлеснуть;

    a hullám magával \sodorta és majdnem elnyelte őt — волна захлеснула его н чуть не потопила; a forradalom hulláma magával \sodorta a széles néptömegeket — волна революции захлеснула широкие массы;

    4.

    átv. háborúba \sodor — вовлекать/вовлечь в войну;

    vmely helyzetbe \sodor — загонять/загнать; reménytelen helyzetbe \sodor — ставить/поставить в безвыходное положение; kalandokba \sodor vkit — втягивать/втянуть кого-л. в авантюры; katasztrófába \sodor — ввергать/ ввергнуть в катастрофу; katasztrófába \sodorja az országot — толкать/толкнуть в пропасть страну; veszélybe \sodor vkit — подвергать/подвергнуть опасности кого-л.; втягивать/втянуть кого-л. в опасное дело; навлекать/навлечь опасность на кого-л.;

    5.

    tésztát \sodor — катать v. сучить/ссучить тесто

    +2
    fn. [sodrot, sodra, sodrok] 1. a folyó sodra течение реки; стремнина; (sebes rész) быстрина; (a meder legmélyebb része) стрежень h.;
    a folyó gyors sodra быстрая стремнина; 2. átv. течение; az események sodrában в гуще событий; 3. szól. kihoz vkit a sodrából вывести кого-л. из себя/разновесия/терпения; kijön a sodrából выйти из себя/терпения; nehezen jön ki v. nem jön ki a sodrából его трудно вывести из себя

    Magyar-orosz szótár > sodor

  • 12 вырлаш

    вырлаш
    -ем

    Пече воктен кушшо кугу лопшудо, лышташ-влакын вырлымыштым умылаш тӧчышыла, пуйто лопка пылышыжым шогалтен колыштеш. П. Корнилов. Большой лопух, росший возле изгороди, будто навострив свои широкие уши, пытается разгадать, о чём шелестят листья.

    Сравни с:

    выргыкташ

    Марийско-русский словарь > вырлаш

  • 13 кечӹвуй

    кечӹвуй
    Г.
    бот.

    Кӱкшӹ, кужы кечӹвуй высокий подсолнечник;

    кечӹвуйым погаш убирать подсолнечник;

    кечӹвуйым кӹрӓш рвать подсолнечник.

    (Исаков) ик кечӹвуйым вургыге кӹрӹн нӓльӹ. А. Канюшков. Исаков сорвал один подсолнечник вместе со стеблем.

    2. в поз. опр. подсолнечный, подсолнечника

    Кечӹвуй ныр подсолнечное поле;

    кечӹвуй пеледӹш цветы подсолнечника.

    Кечӹвуй ӹлӹштӓш кого, кымда лиэш. Листья подсолнечника большие, широкие.

    Смотри также:

    кечшудо

    Марийско-русский словарь > кечӹвуй

  • 14 вырлаш

    -ем шелестетъ. Пече воктен кушшо кугу лопшудо, лышташ-влакын вырлымыштым умылаш тӧчышыла, пуйто лопка пылышыжым шогалтен колыштеш. П. Корнилов. Большой лопух, росший возле изгороди, будто навострив свои широкие уши, пытается разгадать, о чём шелестят листья. Ср. выргыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вырлаш

  • 15 кечывуй

    Г. бот.
    1. подсолнечник. Кӱкшы, кужы кечывуй высокий подсолнечник; кечывуйым погаш убирать подсолнечник; кечывуйым кӹраш рвать подсолнечник.
    □ (Исаков) ик кечывуйым вургыге кӹрын нӓльы. А. Канюшков. Исаков сорвал один подсолнечник вместе со стеблем.
    2. в поз. опр. подсолнечный, подсолнечника. Кечывуй ныр подсолнечное поле; кечывуй пеледыш цветы подсолнечника.
    □ Кечывуй ӹлышташ кого, кымда лиэш. Листья подсолнечника большие, широкие. См. кечшудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кечывуй

См. также в других словарях:

  • Семейство араукариевые (Araucariaceae) —         Араукариевые, с которых начинается описание семейств хвойных, часто называют «южными хвойными». Это связано с тем, что большинство видов араукариевых обитатели южного полушария. Облик этих вечнозеленых растений весьма необычен для жителя… …   Биологическая энциклопедия

  • ТОПОЛЬ — (Populus), насчитывающий ок. 35 видов род быстрорастущих, короткоживущих деревьев семейства ивовых (Salicaceae). Родина Северное полушарие, где тополи произрастают от Арктики до субтропиков. Размеры варьируют от средних до крупных: у многих видов …   Энциклопедия Кольера

  • Влажные тропические леса — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain f …   Википедия

  • Влажнотропический лес — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain forest; Moist tropical forest) биом, лес в экваториальных (влажный экваториальный лес), субэкваториальных и влажнотропических районах с… …   Википедия

  • Влажнотропические леса — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain forest; Moist tropical forest) биом, лес в экваториальных (влажный экваториальный лес), субэкваториальных и влажнотропических районах с… …   Википедия

  • Влажные экваториальные леса — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain forest; Moist tropical forest) биом, лес в экваториальных (влажный экваториальный лес), субэкваториальных и влажнотропических районах с… …   Википедия

  • Влажный тропический лес — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain forest; Moist tropical forest) биом, лес в экваториальных (влажный экваториальный лес), субэкваториальных и влажнотропических районах с… …   Википедия

  • Дождевые леса — Тропический лес на Маркизских островах Влажный тропический лес, Тропический дождевой лес (англ. Tropical rain forest; Moist tropical forest) биом, лес в экваториальных (влажный экваториальный лес), субэкваториальных и влажнотропических районах с… …   Википедия

  • Джунгли — в Южной Америке …   Википедия

  • Семейство взморниковые (Zosteraceae) —         Небольшое семейство взморниковых (Zosteraceae), представителей которого часто называют «морской травой», принадлежит к очень интересной в биологическом отношении группе цветковых растений, приспособившихся к обитанию в соленой воде морей… …   Биологическая энциклопедия

  • Взморниковые — ? Взморниковые Взморник Общий вид растения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»